Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende ├ťberarbeitung
cunnilingus [2019/09/02 11:18]
sehpferd [Andere Begriffe]
cunnilingus [2020/02/28 12:13]
sehpferd [Andere Begriffe]
Zeile 9: Zeile 9:
 ===== Andere Begriffe ===== ===== Andere Begriffe =====
  
-Zu Beginn des 19. Jahrhunderts kam aus den Franz├Âsischen das Wort "​gamahucher"​ in den englischen Sprachgebrauch. Es scheint aus dem Begriff "​hocken"​ aus dem altfranz├Âsischen hergeleitet zu sein (//​hocher//​) . Ob der  Buchstaben ​ "​Gamma"​ der Ursprung des ersten Wortteiles war? Als Kleinbuchstabe geschrieben (╬│), stellt er den weiblichen Schritt dar..  Diesem Begriff entspr├Ąche auch der Jargonausdruck:​ "​[[Dining at the Y]]", zu deutsch w├Ârtlich in etwa "Im Y essen"​. ​ Wahrscheinlicher ist jedoch, dass ein findiger Autor dieses Wort erschuf, um das Wort "​Lecken"​ zu umgehen. Eine Sprachwissenschaftlerin aus den USA behauptet sogar, der englische Begriffe "to go down on someone"​ sei eine w├Ârtliche ├ťbersetzung von "​Gamahucher"​. ​ So gesehen, k├Ânnte man das  "​ga"​ als "​gehen"​ und das "​ma"​ als K├╝rzel f├╝r "​mettre en avant" (sich vor sie/ihn) stellen. Die Herkunft des Begriffs bleibt aber ein Objekt der Spekulation.+Zu Beginn des 19. Jahrhunderts kam aus den Franz├Âsischen das Wort "​gamahucher"​ in den englischen Sprachgebrauch. Es scheint aus dem Begriff "​hocken"​ aus dem altfranz├Âsischen hergeleitet zu sein (//​hocher//​) . Ob der  Buchstaben ​ "​Gamma"​ der Ursprung des ersten Wortteiles war? Als Kleinbuchstabe geschrieben (╬│), stellt er den weiblichen Schritt dar..  Diesem Begriff entspr├Ąche auch der Jargonausdruck:​ "​[[Dining at the Y]]", zu deutsch w├Ârtlich in etwa "Im Y essen"​. ​ Wahrscheinlicher ist jedoch, dass ein findiger Autor dieses Wort erschuf, um das Wort "​Lecken"​ zu umgehen. Eine Sprachwissenschaftlerin aus den USA behauptet sogar, der englische Begriffe ​[[goingdown|"to go down on someone"​]] sei eine w├Ârtliche ├ťbersetzung von "​Gamahucher"​. ​ So gesehen, k├Ânnte man das  "​ga"​ als "​gehen"​ und das "​ma"​ als K├╝rzel f├╝r "​mettre en avant" (sich vor sie/ihn) stellen. Die Herkunft des Begriffs bleibt aber ein Objekt der Spekulation.
  

Ans Herz gelegt:


Alle Beiträge © 2007 - 2019 by liebesverlag.de
Kontaktseite, Impressum und Telefon-Nummer
Datenschutzerklärung