Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung Beide Seiten der Revision | ||
cunnilingus [2019/09/01 18:03] sehpferd [Andere Begriffe] |
cunnilingus [2019/09/02 11:18] sehpferd [Andere Begriffe] |
||
---|---|---|---|
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
===== Andere Begriffe ===== | ===== Andere Begriffe ===== | ||
- | Zu Beginn des 19. Jahrhunderts kam aus den Französischen das Wort "gamahucher" in den englischen Sprachgebrauch. Es scheint aus dem Begriff "hocken" und dem griechischen Buchstaben "Gamma" hergeleitet zu sein, der, als Kleinbuchstabe geschrieben (γ), dem weiblichen Schritt entspricht. Diesem Begriff entspräche auch der Jargonausdruck: "Dining at the Y", zu deutsch wörtlich in etwa "Im Y essen". | + | Zu Beginn des 19. Jahrhunderts kam aus den Französischen das Wort "gamahucher" in den englischen Sprachgebrauch. Es scheint aus dem Begriff "hocken" aus dem altfranzösischen hergeleitet zu sein (//hocher//) . Ob der Buchstaben "Gamma" der Ursprung des ersten Wortteiles war? Als Kleinbuchstabe geschrieben (γ), stellt er den weiblichen Schritt dar.. Diesem Begriff entspräche auch der Jargonausdruck: "[[Dining at the Y]]", zu deutsch wörtlich in etwa "Im Y essen". Wahrscheinlicher ist jedoch, dass ein findiger Autor dieses Wort erschuf, um das Wort "Lecken" zu umgehen. Eine Sprachwissenschaftlerin aus den USA behauptet sogar, der englische Begriffe "to go down on someone" sei eine wörtliche Übersetzung von "Gamahucher". So gesehen, könnte man das "ga" als "gehen" und das "ma" als Kürzel für "mettre en avant" (sich vor sie/ihn) stellen. Die Herkunft des Begriffs bleibt aber ein Objekt der Spekulation. |